Vallejo's maps in Trilce Vallejo's maps in Trilce

Main Article Content

Margarita del Rosario Angleró

DOI: https://doi.org/10.31381/archivoVallejo.v5n10.5315

Abstract

A first reading of Trilce causes complete bewilderment, and it is clear that this discomfort is one of the features of its aesthetic meaning. The outline of a poetic «map» of Vallejo could illuminate or guide readers to the sense of disorientation experienced in the reading of his poems. Although Vallejo does not mark a visual map on the page or canvas like other avantgarde poets, in Trilce the map is sketched by words that allude to the geography of an uncertain place: body, house, prison, to name but a few. In this sense, this article outlines a possible mapping of the poems «XIX», «XXXVI», «Trilce», as well as their relationship with the collection of poems España, aparta de mi este cáliz.

Article level metrics

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

  • Altmetric mentions
    Dimensions citations
  • Cite recommend (APA)
    del Rosario Angleró, M. (2022). Vallejo’s maps in Trilce. Archivo Vallejo, 5(10), 91–103. https://doi.org/10.31381/archivoVallejo.v5n10.5315
    References bibliography

    Covarrubias, S. de (1943). Tesoro de la lengua castellana o española. S. A. Horta, I. E.

    Eliade, M. (1963). Myth and Reality. Waveland Press.

    Franco, J. (1976). César Vallejo. The Dialectics of Poetry and Silence. Cambridge University Press.

    Moran, D. (2014). Vallejo and González Prada: a Note on Trilce XIX. The Modern Language Review, 109(3), 689-707. https://doi.org/10.5699/modelangrevi.109.3.0689

    Vallejo, C. (1991). Trilce (edición de Julio Ortega). Cátedra.

    Vallejo, C. (2020). Poemas en prosa; Poemas humanos; España, aparta de mí este cáliz (edición de Julio Vélez). Cátedra.

    Yurkievich, S. (2002). Fundadores de la nueva poesía latinoamericana. Edhasa.